5月25日の読売新聞の朝刊に
興味深い記事がありました。
「カレー、レトルトがルー逆転」
という見出し。
※リンク先でちょっとだけ読めます。
| (前略)
| レトルトカレーの売れ行きが好調だ。
| (中略)
| 市場規模が昨年、カレールーを逆転した。
のだそうです。
内容は、「へー」って感じなんですけどね。
(中略)の部分に
| 民間の調査会社の推計では、
とあります。
この記事の内容を読んだ僕が
誰かに事実を伝えようと思ったら
どんな表現をしたら良いでしょうか?
「レトルトカレーの売れ行きが好調で、
市場規模が昨年、カレールーを逆転したらしいよ。」
「『レトルトカレーの売れ行きが好調だ。
市場規模が昨年、カレールーを逆転した。』
と、◎月○日の読売新聞に掲載されていたよ。」
「『レトルトカレーの売れ行きが好調だ。
市場規模が昨年、カレールーを逆転した。』
という民間の調査会社の推計が、
◎月○日の読売新聞に掲載されていたよ。」
「事実」を伝えようと思ったら、
僕は一番下のように伝えると思います。
僕は、本当にレトルトがルーを逆転したかどうか
確認していません。
僕にとっての事実は
「読売新聞に掲載されていたこと」です。
面倒なことをと思いますが、
こういう話の聞き方、解釈の仕方を意識してます。
僕がこのニュースを信じていたら、
「正しく」伝えるために、
どんな表現をするでしょうか?
「レトルトカレーの売れ行きが好調で、
市場規模が昨年、カレールーを逆転したんだって。」
それが事実かどうかは関係なく、
正しいと信じていたら、
あたかも事実であるかのように伝えます。
おふくろのカレー
一晩寝かせたカレー
美味しいカレーの表現も変わっていくのでしょうね。
そこはちょっと残念かな。