なんて言ったの?

pardon me?

なぜか思い出した
10年以上前にアメリカを旅行したときの話。

グランドキャニオンのホテルで、
「donation?」
って聞かれたんです。

 

何を言われたのか理解できなくて

「pardon me?」

「donation?」

「pardon me?」

「do-na-tion?」

みたいなやり取りを繰り返した後、

「グランドキャニオンの保全のために
 宿泊者に1ドルずつ寄付をお願いしている」

って。説明してくれました。

 

donationって
あまり耳にしたことのない単語。

それまで、
ホテルのフロントでは聞いたことがなかった単語。

 

経験したことがなかったから、
想像もできず。

単語の聞き取りもさっぱり。

 

理解してくれない相手に

僕はそんな状態でしたが、
フロントの方にとっては
どんな状態だったでしょうね?

「言葉の通じにくい外国人」
「でも、グランドキャニオンの状況を理解してもらいたい」

だから、丁寧に説明をしよう。

かな?

 

結果として、僕は話を理解できて、
気持ちよく寄付することができました。

 

経験の違い

この経験が基になった
ってわけではありませんが、

話が通じないとき、
理解してもらえないときは、

自分と相手との経験の違いなんだろうと思います。

その差を埋める努力は
理解してもらいたい側がすべきなんでしょうね。

 

僕も
話をするときに気を付けています。